Un Maestro es aquel que desarrolla su tarea de tal modo que lo convierte en Arte.
Este es el caso de Carmelo Patti.
A Master is that one that develops his duty in such a way that transforms it in Art.
This is the case of Carmelo Patti.
El 21 de Septiembre, pude disfrutar en "La Brava", en el Yacht Club de Santa Fe, de la cata de su Cavernet Sauvignon de los años 2003, 2004, 2005, 2006 y 2007, de los cuales sólo el 2003 se encuentra en el mercado.
On September 21th, I had the oportunity to enjoy in "La Brava", in Santa Fe Yacht Club, the tasting of his Cavernet Sauvignon from 2003, 2004, 2005, 2006 and 2007. Only 2003 is in the market.
Enseñanzas de Carmelo Patti
Carmelo Patti´s Teachings
* Abrir la botella dos horas antes de servir el vino. Si es posible, colocarlo en el decantador. Así, el vino se "abre" y expresa todas sus virtudes.
* Open the bottle two hours before serving the wine. If it is possible, place it into the decanter. In this way, the wine "opens" itself and expresses all its virtues.
* Tomar el vino a temperatura ambiente, entre 15 y 18 ºC. Si hace demasiado calor, colocar el decantador sobre un plato con agua fría.
* Drink wine with the ambient temperature, between 15 and 18 ºC. If weather is too hot, place the decanter on a plate with cold water.
* Para guardar un vino, colocarlo en posición horizontal. Sacar el capuchón que cubre el corcho y observar este último. En el corcho puede detectarse la oxidación del vino. Lo mejor es que la marca de color no avance demasiado por el corcho.
* La calidad del corcho es fundamental para evitar la oxidación del vino de guarda. Al principio, Patti utilizaba corchos procedentes de la provincia de Santa Fe. Actualmente, los importa de España. Al envasar los vinos 2003, preparó una botella-muestra con corcho sintético. Seis años después, la comparación de los vinos que nacieron de la misma cepa, que tuvieron el mismo proceso, pero que fueron embotellados con diferentes tipos de corcho, favorece plenamente al corcho de alcornoque, el cual custodia la calidad del vino.
Pero más allá de la exquisitez de sus vinos, quiero destacar su extraordinaria sencillez y amabilidad. ¡¡Gracias, Carmelo, por visitar Santa Fe!!
But, more than the exquisiteness of his wines, I want to emphasize his extraordinary simplicity and kindness. Thank you, Carmelo, for visiting Santa Fe !!!
I will be very happy of being drinking a good wine with you, sister... I woud like to test it!!!!
ResponderEliminarIt will happen, brother, it will happen... and you will enjoy it.
ResponderEliminar